sexta-feira, 16 de agosto de 2013

...da série : mal-entendidos !

Dizem que o alemão é uma língua difícil....
Eu concordo!
Mas o português também é.
Cheio de palavras que podem ser facilmente confundidas....
E assim é que surgem histórias deliciosas.



As histórias a seguir realmente aconteceram, embora não comigo pessoalmente.....


Uma pessoa, cujo nome não posso revelar aqui, formada em direito já há algum tempo, recebeu o pedido de uma colega recém formada, de ajudar a formular alguns textos e assinar formalmente diversos tipos de documento, já que ela nunca havia feito isso antes.
A colega mais experiente prontamente se dispôs a resolver o problema....:

- "Ah, é simples, você escreve assim < ---------- > e depois você assina assim :
< Bela "Fulana de tal >" "....

- "Mas não posso assinar assim!!"

- "Porque não pode???"

- "Olha, as pessoas já falam que eu sou muito bonita, mas daí assinar como "bela" é demais! Vão achar que sou vaidosa!"

- "---------- ?????? --------------



                                                         -----------------------


Minha sogra estava  em certa época trabalhando na secretaria de saúde do município, onde teve o seguinte diálogo...:

- " Onde estão as normas daqui do setor?"
- " Olha, aqui no setor eu só conheço uma Norma, que trabalha na parte da tarde!!"


                                                        ------------------------



Uma conversa parecida, minha sogra teve em outra ocasião e num outro emprego.....

- "Estou procurando a moção..."
- " Ah, minha senhora, tem um moção lá na recepção!! Pense numa mulher grandona!!"

************
( Para pessoas que também não entenderam a confusão da "bela"...isto é a abreviação de bacharela!)




Nenhum comentário:

Postar um comentário